Bloglarda Mimlemek ve Mimlenmek

    Uzun zamandır bloglarda görüyoruz işte x,y,z bloglarını mimledim. Sonra hemen o x,y,z blogları "aaa mimlenmişim ben de u,v,t bloglarını mimliyorum" diyerek bir zincir oluşturuluyor. Bu herhangi bir konu hakkında olabiliyor.

    Ben şu ana kadar mimlenmedim, mimlemedim ya da mimlendiysem de haberim yok :)). Çünkü bana itici geldi bu durum, pek ilgilenmedim. Neden itici geldi hemen açıklayayım. Bu"mim" kelimesi beni rahatsız ediyor. Hatta 1-2 sene önce ilk kez "mimlendim" başlıklı bir blog yazısıyla karşılaştığım anı hatırlıyorum. Yazıyı okumadan önce içimden "bu arkadaş ne yaptı da mimlediler, kötü bir şey mi yazdı, adı kötüye mi çıktı?" diye düşündüğümü sizden saklamayacağım :))

    Bizim dilimizde "mim,mimlemek,minlenmek" kelimeleri olumsuz anlam taşır bildiğiniz üzere. Peki biz neden bu kelimeyi kullanıyoruz? Yabancı bloglarda hangi kelime kullanılıyor bilmiyorum. Acaba biz Türkçe'ye çevirirken mi yanlış çevirdik ya da yanlış anladık?

    TDK'da ki anlamları gayet açık ve net. Bakın mimlemek ve mimlenmek bu şekillerde açıklanmış.
Şimdi ben olaya kendi açımdan bu şekilde bakıyorum. Olumsuz anlamlı kelimelerle ve anlamı kötü olan kelimelerle neden birşeyler yapmaya çalışıyoruz? Kelime hazinemiz mi tükendi?



blog mimlemek


    Sonuç olarak; şu ana kadar beni kimse mimlemedi ve mimlenmek te istemiyorum açıkçası. Mimleyenler olursa da bu furyaya katılamayacağım. Eğer olurda zamanla bu kelimenin yerini olumlu,eğlenceli bir kelime alırsa o zaman bu oyuna, paylaşıma katılabilirim. Sizin fikirleriniz farklı olabilir saygı duyar,takip ederim. 

    Şimdilik hoşçakalın ve takipte kalın :))

Yorumlar

  1. Ben de aynı şeyleri düşünüyorum bu nedenle mimlensem bile nazikçe geri çeviriyorum :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Aynı fikirde olduğum bir blogger arkadaşım var çok sevindim :)) Genelde herkes modaya uyup devam ettiriyor yapmayan az kişi var sanırım :)

      Sil
  2. Blog alemindeki sözlüğü de kurcalamak lazım ki:)) ilk başta öyle algılanıyor, ben de ne ki mim, diy falan demiştim tdk'da aramakta yani garip olmuş :))) blog alemine göre aradım sıkıntı olmadı, değişmez, her şey tıkırında ilerliyor, moda olarak hele hiç değil, yayın yerine post da kullanılıyor falan filan... nasıl akademik terimler var blogda da bunların olması olası, yadırgamadım :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Yani farklı bir kelime bulunabilirmiş bence. "mim" Türkçe bir kelime "post" Türkçemizde hayvan postu anlamında kullanılabilir ama İngilizce olarak blogla bir alakası var. Ama "mim" kelimesinin ingilizce bir anlamı yok. Eğer yurtdışı bloglardan bize taşındıysa bu olay daha uygun bir kelimeyle olabilirmiş bence. İlk kim başlattı, yurtdışında "mim" yerine kullanılan kelime nedir bilmiyorum araştırmadımda. Ama yadırgıyorum :))

      Sil
    2. Olayları Türkçe sözlük karşılığına göre değerlendirmek ne bileyim bana biraz garip geliyor yani, her kelimeyi özenle, Türkçe'ye uygun, kusursuz mu kullanıyoruz da bu kadarına takılıyoruz, her dilden esintiler var dilimiz zengin(leştririldi)... ben esnek takılıyorum, yadırgamıyorum, basit şeyler bunlar :))) Bir ara tarattığımda 'Mim nedir, mim işaret etmek anlamı taşımaktadır. Blog dünyasında mimlemek ise bir konuyu hakkında yazı yazarak bu yazıyı bir veya birkaç kişiye işaret ederek onlarada paslamaktır. Böylece o kişiler de mimlenmiş olurlar.' diye bu tarz şeyler geçiyordu, diy = do it yourself, mim de mark indicate..gibi zincirleme anlamındaydı, neyse yaaaa sözlük değilim ben :)))

      Sil
    3. :)))) yok ya güzel açıkladın. Ben olaya düz mantık bakarak dile getirdim zaten. Detaylara inip araştırsak tutar yanı bulunur sanırım :)) Ama ilk etapta insana itici geliyor ya da bana itici geldi diyelim. Yine de ısınamadım şu merete boşver :))))

      Sil
  3. :)) öyle tabii, araştırmak lazım;) peki boş ver :))

    YanıtlaSil

Yorum Gönder